Xem chủ đề khác

Danh sách chủ đề

Cách sử dụng Wakarimasen và Shirimasen

Các bạn đã biết “wakarimasen” và “shirimasen” có thể được dịch là “Tôi không biết” trong những tình huống nào chưa? Cùng xem qua một số ví dụ dưới đây để có thể biết được khi nào thì sử dụng từ nào nhé.

 

 

“Shirimasen” có thể được sử dụng khi bạn không có kiến thức về một chủ đề mà người khác đề cập tới. Tuy nhiên, khi bạn đang nói về một thứ hay một người mà bạn có biết qua thì giọng điệu sẽ khá là hờ hững, máy móc. Trong trường hợp này giống như là “Tôi không quan tâm” hoặc “Ai mà biết được”.

 

“Wakarimasen” thích hợp trong trường hợp bạn không hiểu một vấn đề nào đó hoặc vấn đề đó nằm ngoài phạm vi tưởng tượng hoặc dự tính. Nói cách khác, câu nói này được dùng khi bạn đã suy nghĩ về câu hỏi nhưng không tìm ra câu trả lời.

 

Cùng luyện tập nhé!

 

明日は日曜日ですね。何をしますか?

Ngày mai là chủ nhật. Cậu sẽ làm gì?

 

Không nên dùng: 知りません Shirimasen

Nên dùng: まだわかりません。 Tớ vẫn chưa biết.

hoặc 特に予定がありません。Tớ không có dự định gì đặc biệt cả.

 

Khi bạn đang nói về dự định và không yêu cầu về kiến thức hoặc thông tin thì việc sử dụng 知りません sẽ không thích hợp.

 

田中さん、遅いですね。どうしたんでしょうか。

Tanaka-san, chậm trễ thật đấy. Không biết có chuyện gì xảy ra nhỉ?

 

Không nên dùng: 知りません

Nên dùng: わかりません

 

Bởi vì  người khác đang lo lắng cho anh Tanaka-san nên nếu trả lời bằng 知りません sẽ nghe rất hờ hững, giống như mình đang phớt lờ người ta vậy.

 

佐藤さんの連絡先、知っていますか?

Cậu có biết địa chỉ của chị Sato không?

 

Có thể trả lời: 知りません

Có thể trả lời: わかりません

 

Phân tích một chút nhé!

 

Trong trường hợp, ai đó hỏi bạn về thông tin. 知りません có thể được sử dụng. Nhưng nếu họ cần thông tin một cách khẩn cấp thì bạn có thể trả lời bằng わかりません để họ nghĩ rằng mình đã suy nghĩ về nó nhưng không tìm ra được thông tin họ cần.

 

北海道っていう居酒屋、知っていますか?

Cậu có biết là izakaya được gọi là “Hokkaido”?

 

Nên dùng: 知りません

 

会社の近くに新しいレストランができたの、知ってますか?すごくおいしいですよ。

Bạn có biết có một nhà hàng mới mở ở gần công ty không? Cực kì ngon đấy biết không!

Có thể sử dụng: 知りません

Nên dùng: 知りませんでした

 

Bởi vì họ đang chia sẻ thông tin mới cho mình, nên nếu sử dụng 知りませんでした sẽ thêm phần tự nhiên hơn. Ngụ ý rằng bạn đã không biết nó từ trước. Cuối cùng, luôn nhớ sử dụng các thể thông thường là 知らない và わからない để trong các tình huống khác nhau có thể sử dụng thật tự nhiên.

 

Hi vọng qua bài viết này, Dekiru có thể giúp bạn học tiếng Nhật phân biệt sắc thái của wakarimasen” và “shirimasen” được tốt hơn.

Nguồn bài viết:

Dekiru.vn