Xem chủ đề khác

Danh sách chủ đề

Yoroshiku onegaishimasu trong tiếng Nhật là gì?

Nếu đã tiếp xúc qua tiếng Nhật, bạn hẳn phải nghe rất nhiều đến câu “Yoroshiku Onegaishimasu” trong rất nhiều những hoàn cảnh khác nhau. Vậy dịch nó sang tiếng Việt thế nào cho chính xác đây. Cùng Dekiru tìm hiểu một chút nhé.

I. Gặp ai đó lần đầu tiên

A: はじめまして。佐藤です。
B: ルイスです。よろしくおいします。
A: こちらこそ、よろしくお願いします。

A: Xin chào. Tôi là Satou.
B:
Còn tôi là Louise. Rất vui được làm quen với anh.
A:
Tôi cũng rất vui được làm quen với chị.

Vì đây là lần đầu tiên gặp nhau nên không khó để dịch trong ngữ cảnh này phải không?

Cùng theo dõi những ví dụ khác nhé.

II. Khi bắt đầu cuộc họp hay nhóm làm việc

A: みなさん、おそろいですか?
B: はい、そのようです。
A: ではめましょう。今日はよろしくお願いいします。

A: Mọi người đã tập trung đủ chưa nào?
B:
Có vẻ đã đủ rồi.
A:
Vậy ta bắt đầu nhé. Hôm nay, yoroshiku onegaishimasu.

Ở đây có nhiều trường hợp. Nếu để khuyến khích mọi người thì ta có thể dịch là “Mọi người cùng cố gắng nhé,” nếu là cảm ơn thì “Cám ơn mọi người đã bỏ chút thời gian đến đây,” hoặc để mở đầu “Hãy thoải mái xem xét qua tất cả các vấn đề”.

III. Trong Email

添付資料かわからないがありましたらお知るらせください。
以上です。よろしくおいします。(よろしくお願いたしますー敬語

Xin hãy liên hệ với tôi nếu có bất kì điểm nào anh chưa rõ trong tài liệu đính kèm. Yoroshiku onegaishimasu. (yoroshiku onegai itashimasu – kính ngữ)

IV. Quảng cáo

しいシングルが7月7日にリリースされます!
みなさん、どうぞよろしくお願いします!

Single mới được phát hành vào ngày 7 tháng 7 .
Các bạn, yoroshiku onegaishimasu!

Như trong Email, người viết muốn người nhận làm một điều gì đó nên có thể dịch là “Cảm phiền anh,” còn ở trong quảng cáo thì có một ý nghĩa rõ ràng rằng “Hãy mua single mới của chúng tôi nhé ”.

Như đã thấy, có nhiều cách để dịch “yoroshiku onegaishimasu”, nhưng các bạn phải hiểu một điều, câu này không dùng để trân trọng những gì đã xảy ra mà những gì sắp xảy ra trong tương lai, lòng biết ơn, hối lỗi, giải thích. Tựa như mình nói arigatou hoặc gomennasai với những gì chưa xảy ra.

Trong mọi trường hợp, yoroshiku onegaishimasu là một cách thuận tiện để kết thúc đoạn hội thoại hoặc một bài viết. Nhớ chú ý để sử dụng nó thật hợp lý nhé. Hi vọng Dekiru đã giúp ích được phần nào cho cuộc sống ở Nhật của các bạn. Yoroshiku onegaishimasu!

Nguồn bài viết:

Dekiru.vn