Xem chủ đề khác

Danh sách chủ đề

Cách sử dụng だから

だから : Có nhiều cách dùng và tuỳ từng trường hợp, văn cảnh mà có ý nghĩa khác nhau.
Ở đây mình sẽ liệt kê ra 04 trường hợp thường gặp nhất như sau:

1. だから mang ý nghĩa: Do đó/vì thế (kết luận), dùng để nêu lên một kết luận, kết quả của sự việc diễn đạt trong câu trước, sự việc này đóng vai trò là nguyên nhân:

Ví dụ : 時間(じかん)がありません。だから、急いでください。
Chúng ta không có thời gian vì thế hãy nhanh lên.

2. だから mang ý nghĩa : Thảo nào, hèn chi… dùng để nói về trạng thái hiện tại của môt sự việc, sự vật nào đó khi hiểu ra một sự thật.

Ví dụ : 
A : Linh さんは、もう5年も日本語を習っていろそうです。
Nghe nói bạn Linh học tiếng Nhật đã được 5 năm rồi đó .
B:だから、女性に日本語が上手なんですね。
Thảo nào tiếng nhật của bạn ấy giỏi thật.

3. だから mang ý nghĩa chất vấn, thường dùng trong hội thoại, theo sau thường là một câu hỏi. Cách dùng này thì không biểu thị tính nhân quả, mà chỉ là muốn người nghe làm rõ ý hơn.

Ví dụ : 
A: みんなおまえのためにこんなに遅くまではたらいてるんだ。
Mọi người vì mày mà phải làm việc đến tận bây giờ đấy.
B: だから、どうだって言うの。
Thế thì đã sao chứ?

4. だから mang ý nghĩa quả quyết: Thì tôi đã bảo… kia mà 
Thường dùng trong hội thoại, người nói muốn thể hiện rằng “điều tôi muốn nói là như thế này này…” khi không có sự ăn khớp hoặc hiểu nhau.

Ví dụ : 
A: 何で、電話してくれなかったの。
Sao anh không gọi điện cho em?
B:だから、時間がなかったんだ。
Thì anh đã bảo anh không có thời gian mà.

Nguồn bài viết:

Dekiru.vn